Free Website Counter
Free Website Counter


Music อ่านไปฟังเพลงไป อารมณ์แจ่มใสเด้อ ^^
 
สวัสดีอีกครั้ง !! ห่างหายไปเกือบ 2 เดือน Surprised ซึ่งถือว่านานใช้ได้อยู่หลังจากอัพบล็อกครั้งสุดท้าย
ก็ตั้งแต่ช่วงน้ำท่วมนี่ก็ฮิตติดกระแสอู้ไม่ยอมอัพบล็อกตามชาวบ้านซะงั้น ทั้งๆที่บ้านก็แห้งสนิทสิ้นดี Foot in mouth
 
ที่หายไปก็คือแบบว่า ติดงาน ติดละคร ถ่ายแบบ แฟชั่น ธุรกิจรัดตัวมาก ... โว๊ะ..
คือเอาจริงๆก็คือ ติดช่วงสอบปลายภาคของเทอม1นั่นเอง พอสอบเสร็จก็ดองยาวข้ามปิดเทอมมาจนถึง ณ บัดนี้
จนเราก็คิดว่าฤกษ์งามยามดี เค็มได้ที่ สมควรแก่การเอาออกมาได้แล้วก็เลย มาเขียนต่อด้วยประการละฉะนี้
 
 
เอ็นทรี่นี้สืบเนื่องมากจาก ตอนเวลาเราเล่น DotA กัน
เวลาเรา Kill คนอื่นได้ (หรือโดนคนอื่น kill - -) ก็จะมีตัวหนังสือขึ้นที่หน้าจอ ว่า



..(1).. pwned ..(3).. head for 250 gold !


 
(1) ก็คือชื่อ Hero ที่ทำการฆ่า (หรือ lastshot นั่นเอง Foot in mouth ทุเรศว่ะ 555+)
(3) ก็คือ Hero ที่โดนฆ่า

ทีนี้ เราสังเกตประโยคนี้จะมีอยู่ทั้งหมด 7 คำ
ซึ่ง (1) กับ (3) ได้บอกไปแล้วว่าคืออะไร ส่วน head ,for ,gold แปลว่าอะไร ก็คงไม่ต้องบอกกันล่ะมั้ง - -
ซึ่งไอ้คำเจ้าปัญหามันอยู่ที่คำว่า pwned ซึ่ง เชื่อว่าหลายคนก็สงสัย เลยต้องไปเปิด Dictionary ดู
(ซึ่งบางคนที่รู้แล้วก็ทำใจ อ่านๆไปอีกซะเถอะ.. นะ นะ)
 
 
 
บร๊ะเจ้า...  ซึ่งผลที่ออกมา ต่อให้ไปเปิด Dictionary ของแคมบริจ หรือเจ้าไหนๆก็ไม่มีทางเจอ - -
เราก็งง สงสัยมาก แต่ก็พอเดาๆความหมายของมันได้นะเพราะว่า ลองสังเกตรูปประโยค
จะมี -ed ต่อท้าย แสดงว่าต้องเป็น กริยาแน่นอน


พล่ามมาตั้งนาน พอจะเดาความหมายของ pwned ออกกันหรือยังครับ Smile
ถ้ายังไม่ออกก็ลองเข้าไปดูwikiครับ เค้าเขียนไว้ว่า



 Pwn is a leetspeak slang term derived from the verb own,[1][2][3] as meaning to appropriate or to conquer to gain ownership.
......
......
 
 
แปลได้ใจความว่า pwn เป็นศัพท์แสลงของฝรั่ง เพี้ยนมาจากคำว่า own ซึ่งคำว่า pwn มีความหมายว่าประมาณว่า ได้รับกรรมสิทธิ์ หรือได้รับชัยชนะ นั่นเอง
พอหาข้อมูลไปเรื่อยๆก็พบว่า ที่ pwn เพี้ยนไปจากคำว่า own ก็เพราะว่า ตัว "p" กับ "o" ในแป้นพิมพ์มันอยู่ใกล้กัน เวลาเค้าพิมไวๆก็เลยพิมพ์ผิด ... โอ้ว.. จอร์ช บรรลุแล้วตรู Surprised
 
 
ทีนี้เราก็ลองไปหาความหมายของ Owned จาก wiki ดูมั่ง ก็ได้ความว่า
 
Owned is a slang word[1][2] that originated among 1990s hackers, where it referred to "rooting" or gaining administrative control over someone else's computer.[3][4]
......
......
 
แปลได้ประมาณว่า Owend เป็นศัพท์แสลง ที่มีต้นกำเนิดมาจากพวกแฮกเกอร์ ในช่วงปี ค.ศ.1990 ใช้เมื่อสามารถเจาะเข้าระบบครอบครองยึดสิทธิ์ root หรือ admin ของเป้าหมายได้ ก็จะบอกว่า "I owned you" หรือ "You got owned" ความหมายประมาณว่า แกเสียตัวให้ฉันแล้ว (ห๊ะ ..Sealed ) การควบคุมของแกตกเป็นของฉันแล้ว อะไรทำนองนั้น จะต่างจากคำว่า own ที่ใช้บอกสภาพความเป็นเจ้าของนิดหน่อย
 
ยกตัวอย่างการใช้ง่ายๆดังนี้
 
I own this book. (V)
I owned this book. (V)
I'm the book owner. (N)
 
ทั้ง3ประโยคนี้ความหมายคล้ายกันคือ แปลว่า ฉันเป็นเจ้าของหนังสือเล่มนี้
แต่จะเห็นได้ว่า own ทำหน้าที่ต่างกัน
 
 
และด้วยความที่ pwned มาจากคำว่า owned จึงสามารถใช้ไวยากรณ์ที่ owned ใช้ได้อย่างโป๊ะเช๊ะ
ลองเทียบง่ายๆ


I owned your head.
I pwned your head.


เอากะมันสิ.. ไวยากรณ์เหมือนกันเด๊ะ !!  แม้ความหมายจะดูแหม่งๆก็เหอะ - -*
ทั้งสองประโยคด้านบน เป็น Past simple ครับ ง่ายๆเลย
ซึ่งมีโครงสร้างแบบ mr.simple simple ดังนี้ คือ Subject + V2
ซึ่งอะไรที่เติม -ed นี่ก็ให้สงสัยมันเลยว่าเป็น V2 ไว้ก่อน Embarassed (แต่ก็ไม่เสมอไปนะครับ)

past simple ก็คือเหตุการณ์ที่เคยเกิดขึ้นมาแล้วในอดีต
ดังนั้น I owned your head. ก็จะแปลได้ประมาณว่า หัวแกอยู่ในมือฉันแล้ว ... วะ ฮ่ะ ฮะ

จากรูปประโยคก็พอจะเดาได้ว่าคำว่า owned เป็นคำที่ใช้บอกสภาพ ไม่ใช่กริยาแท้ เช่น I love you. ก็เป็นประโยคที่บอกสภาพเช่นกัน ไม่มีกริยาแท้
 
 
 
 
 
 
 
 
สรุปจากที่กล่าวมาข้างต้นทั้งหมดก็จะเห็นได้ว่า I pwned your head. จะแปลได้ว่า ฉันล่าหัวแกมาได้แล้ว (นึกถึงภาพแบบว่า สงครามไล่ฆ่ากันดุเดือด แล้วก็ในที่สุดมีอีกฝ่ายเอามีดเฉาะหัวศัตรูได้) ซึ่งใน DotA ก็แปลว่า ฉันKillแกได้แล้วนั่นเอง Cry
 
 
 
 
 
 
ปล. บล็อกนี้มันมีสาระด้วยเหรอวะเนี่ย... โว๊ะ...
 

edit @ 13 Dec 2011 22:48:54 by IIwuDaFFK

[Thai Trans] Nagato Yuki chan no shoushitsu - 20

posted on 04 Oct 2011 06:21 by iiwudaffk
 
 
 
 
สวัสดีครับ ...
 
ช่วงนี้ไปได้อัพบล็อกนานมากๆ จะเป็นเดือนแล้วมั้ง *0*
ยุ่งอยู่กับการเตรียมสอบ+เคลียร์งาน ยาวนานมากกว่าสองอาทิตย์
 
เอาล่ะเข้าเรื่องกันดีกว่า.. 
 
วันนี้ไปเจอการ์ตูนมา เอาใจสาวกสาวแว่น
พอดีมีคนโพสทางFB ว่าใครจะแปลก็ช่วยแปลใครที
ไอ้เราไปเจอพอดีก็อยากอ่าน (ไหนบอกว่าจะสอบไงฟร่ะ)
ก็ถือว่าเป็นการฝึกแปลไปในตัวก็จัดไปอย่าให้เสีย
คืนเดียวจบเลย เสร็จตอนเช้าๆ ไม่ได้นอน
 
อย่าัชักช้า ไปเสพกันเลยยย...
 
 
ถ้ารูปไม่ขึ้นให้อ่านจาก ที่นี่ ก็ได้นะครับ
download : Eng Raw
 
------------------
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
 
เรื่องนี้สั้นๆครับไม่ถึง 10หน้า แม้หน้าจะน้อย แต่เนื้อหาโดนใจสาวกสาวแว่นอย่างแรง Cry
 
อ่านจากขวาไปซ้ายนะครับ
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
อ่านแล้วตามไปเข้าเวปเค้าด้วยนะ เค้าว่างั้น *0*
 
 
หากแปลผิดประการใดก็ขออภัยนะครับ บางทีผมก็เปลี่ยนคำพูดเพื่อให้มันเข้ากับอารมณ์และเนื้อเรื่อง
ไม่ได้แปลเป๊ะๆนะครับ  อิอิ
 
 
 
 
ตอนนี้ขอตัวไปนอนก่อนล่ะครับ ~~
 
ราตรีสวัสดิ์...
 
 
 
 

edit @ 12 Dec 2011 18:24:23 by IIwuDaFFK

edit @ 12 Dec 2011 18:42:17 by IIwuDaFFK

เอ็นทรี่นี้ไม่มีอะไรมากครับ  แค่อยากจะมาเวิ่นเว่อกับความแรงของ KARA ใน MV STEP ที่เปิดตัวไปได้ 1 วันซะหน่อย
 
ซึ่งก็เป็นไปดังคาด ณ ตอนที่เขียนบล็อกอยู่นั้นประมาณ 6 โมงเช้ากว่าๆ ประมาณ 30ชั่วโมงหลังเปิดตัว สนนวิวก็ปาไปกว่า 540k วิว ถือว่าไม่ใช่เล่นๆเลยทีเดียว เฉพาะตัวผมเองก็ปาไปเป็นร้อยวิว *0*
 
ส่วนอันดับรางวัลก็แคบมาให้ดูเล่นๆละกัน เป็นความสะใจส่วนตัวของเจ้าของเอ็นทรี่ Cry
 
 
 
ใครยังไม่ได้ดูก็ตามไปดูเลยซะนะครับ ^^
 
 
 
 

IIwuDaFFK View my profile

Categories

free counters
Free counters